Aller au contenu principal

Stefan Kaempfer | Traductions

14/10/201804/12/2019

Franz Kafka / Le Procès

Lire la suite →
14/10/201831/05/2019

Klaus Heinrich / Essai sur la difficulté de dire non

Lire la suite →
14/10/201814/10/2018

Dietmar Kamper / 7 thèses sur l’art, la terreur et la civilisation

Lire la suite →
14/10/201811/11/2019

Walter Serner / L’assaut sur la villa

Lire la suite →
14/10/201811/11/2019

Walter Serner / Le Zéro

Lire la suite →
14/10/201812/11/2019

Walter Rheiner / Cocaïne

Lire la suite →
14/10/201811/11/2019

Ralf Rothmann / Le lait et le charbon

Lire la suite →
14/10/201811/11/2019

Rainald Goetz / Rave

Lire la suite →
14/10/2018

Rainald Goetz / Johann Holtrop

Lire la suite →

Navigation des articles

← Articles précédents

LES TRADUCTIONS / LE TRADUCTEUR

~ LES TRADUCTIONS ~

Au menu de ce blog des textes / extraits / auteurs traduits de l’allemand par Stefan Kaempfer et publiés pour la plupart en exclusivité : il va sans dire que les commentaires des aimables lectrices et lecteurs sont les bienvenus. – Pour les projets éditoriaux ou les messages plus personnels, veuillez utiliser l’adresse mail ou le formulaire de contact ci-dessous.

 

~ LE TRADUCTEUR ~

Né à Berlin, fils de l’écrivain Wolfgang Kaempfer, Stefan Kaempfer apprend le français dès l’âge de neuf ans, passe son baccalauréat littéraire à Toulouse (Lycée Pierre de Fermat) et entreprend des études supérieures à l’Université de Toulouse-Mirail (Philosophie / Lettres) qu’il poursuit à Paris en Sorbonne, où il passe avec succès son Master (« Maîtrise / DEA ») de Philosophie et l’écrit de l’Agrégation d’Allemand (échec d’une cheveu à l’oral). – Il a traduit entre autres les romans policiers de Jakob Arjouni (Fayard), divers essais de sciences humaines (Stock / Cherche-Midi / L’Harmattan / FU Berlin) et tout récemment le Procès de Franz Kafka (Écriture / L’Archipel) ainsi que l’Essai sur la difficulté de dire non de Klaus Heinrich (publication française prévue en 2019). – D’autres projets sont en cours ….

 

~ DROITS ~

Les traductions mises en ligne ici sont protégées par le droit d’auteur français. Sur demande expresse, vous pouvez néanmoins utiliser les inédits à des fins non commerciales (Utilisation Équitable / Fair Use) avec une mention de l’auteur et du traducteur, accompagnée d’un lien sur ce blog. – Les demandes de publication et projets éditoriaux seront étudiés avec le plus grand soin.

 

~ COURRIEL / CONTACT ~

courriel

~ LIENS ~

« Arts et Lettres »
skarlet.net/
Stefan Kaempfer
kaem.net

RSS Stefan Kaempfer • Notes

  • Bref retour sur ma traduction du « Procès » de Franz Kafka 03/12/2019
    s Náměstí Franze Kafky, Praha, 11/2017 (photo kaempfer)N.B. – Écrite fin 2017, cette note a été revue et augmentée fin 2019.Ma traduction du Procès de Franz Kafka est parue ce 8 novembre 2017 aux Éditions Écriture. – Sans doute est-il impossible d'échapper à cette question  : "Pourquoi donc avoir retraduit Kafka?" Et, avec tout ce qu'elle […]
  • « Le Procès » par Peter Panter (1926) 03/01/2019
    .Sous le pseudonyme de Peter Panter, Kurt Tucholsky (1890-1935) publie ses impressions de lecture  dans l'hebdomadaire  ("politique, culturel, économique") Die Weltbühne (1) un an après la parution du Procès. Voici le début de son article (je traduis) : Lorsque je pose le livre le plus puissant et le plus inquiétant de ces dernières années : L […]
  • La trêve des confiseurs 17/12/2018
    Je lis [1] : « Aux approches de Noël, par une sorte d'accord entre les parlementaires, on ne soulève pas de questions irritantes, qui, troublant l'esprit public, nuiraient aux affaires. Et même, afin de mieux vivre en paix, on se sépare, on se donne des vacances. Donc, point d'aigres propos et pendant cette accalmie, les marchands de sucreries […]

RSS Stefan Kaempfer | Versuche

  • Über die Träume
    Stefan Kaempfer Über die Träume (ein Fragment, Berlin 2009)  Vorbemerkung Traumdeutung ist nicht der passende Begriff, um den Versuch zu beschreiben, sich mit den Aussagen oder „Botschaften“ der Träume auseinanderzusetzen und so eine eventuell heilende Wirkung zu erzielen; es sollte … Weiterlesen →
  • Überlegungen zur Beziehung von Bewusstsein und Tod
    1. – Zum einen stellt der eigene Tod ein Wissen dar, von dem das Bewusstsein eigentlich nichts wissen will, weil es meint, den Gedanken einer „restlosen Auflösung“ seiner selbst nicht ertragen zu können. Zum anderen wird jedes einzelne sterbliche Wesen … Weiterlesen →
  • Anmerkungen zu Wolfgang Kaempfers Zeittheorie
    Stefan Kaempfer Anmerkungen zu Wolfgang Kaempfers Zeittheorie Wolfgang Kaempfers Zeittheorie zeichnet sich dadurch aus, dass unser Autor die beiden bekannten Verläufe der Zeit – zyklisch (wiederkehrend) und linear (irreversibel) – miteinander in Verbindung bringt und „zusammendenkt“: Die Kopplung der beiden Zeitverläufe … Weiterlesen →
Un site WordPress.com.
Confidentialité & Cookies : Ce site utilise des cookies. En continuant à utiliser ce site, vous acceptez leur utilisation.
Pour en savoir davantage, y compris comment contrôler les cookies, voir : Politique relative aux cookies
Annuler